HUAN
The Pinyin 'h' does not sound like the
'h' in 'house', but like the 'ch' in Scottish 'loch' or the German 'ich'.
huan(1)
欢 = merry
A combination of the character 又 =
you(4), meaning 'again', and the character 欠 = qian(4), which has the
two unrelated verbal meanings 'to yawn' and 'to owe'.
欢 is mostly encountered as the first character in:
欢迎 = huan(1)ying(2) = welcome, lit. merry greet
迎 = ying(2) = to greet, against (two entirely different meanings
to the same charater, spoken in the same tone)
欢迎光临 = huan(1)ying(2) guang(1)lin(2) =
welcome the presence of guests
光临 = guang(1)lin(2) = presence of guests, lit. light
be present
Both 光 and 临 have, as always
with Chinese characters, many more meanings, but 'light' and 'be present' are
the cores.
Even though 欢迎光临 may sound somewhat
unhandy, it is the standard phrase with which people are welcomed. Even
supermarket cashiers will often use this full version with every customer.
huan(2)
huan(3)
huan(4)
|